Одолеть Сильвестра: кому нужно ''новигоднее чудо''?

В преддверии "русского" праздника нашлись активисты, несущие в израильские массы сокровенное знание: Новигод не равен Сильвестру. С шумом, гамом и инфографикой. Какой подарок они хотят получить под елку?
Иллюстрация: SABAH ARAR / AFP
 
Увеличить шрифт A A A
Да-да, я как все: в детстве вместе с родителями наряжала елку к Новому Году. Да, я с теплом вспоминаю нашу семейную традицию, когда мама, папа и ребенок устанавливали елку, украшали ее, сажали под нее старенького Деда Мороза, игрушку купленную для мамы еще моим дедушкой, и включали в розетку разноцветную гирлянду. Ни мои родители, ни я даже не подозревали тогда, что Дед Мороз со Снегурочкой под елкой – это не просто красивые проводы уходящего года, а "религиозный акт, идущий вразрез с иудаизмом".

Приехав в Израиль, мы всей общиной узнали, что был в древности некий Сильвестр-антисемит, что относился он каким-то образом к 31-му декабря. Как и прочих "олим ми-Русия", нас это ничуть не смутило. Мы продолжали наряжать елки, вешать игрушки и включать в розетку гирлянды. Правда, ввиду новых климатических реалий, елки стали пластиковыми, а Деда Мороза с собой мы взять не смогли, так что под елку ставить стало некого.

Эта типичная история не была бы достойна малейшего внимания, если бы не недавняя активизация "борцов за права оливье в Израиле". Некая группа русскоязычной молодежи задалась целью доказать израильскому истеблишменту, что существует разница между Новым Годом и Сильвестром. Взялись они за это дело рьяно: статьи в ивритоязычной прессе, подключение депутатов, работа в соцсетях, профессионально выполненная инфографика и так далее.

Общая мысль оливье-борцов сводится к тому, что израильтяне не понимают смысл новогодних обычаев русскоязычных, и нужно это изменить. Не умеешь – научим, не хочешь – заставим, как-то так. Смотрю я на этот Новигод-кампейн и поражаюсь: неужели у группы активных русскоязычных энтузиастов не нашлось другого повода для продвижения в израильские массы основ русско-еврейской идентичности? Неужели Новый Год со всеми его нерождественскими елками и светскими Дедами Морозами – то единственное, что русскоязычные израильтяне готовы защищать с пеной у рта?

В конце концов, наше историческое наследие никогда не крутилось вокруг Нового Года. Лично для меня куда важнее рассказать израильтянам о борьбе советских евреев против нацизма, о восстаниях в гетто на территориях бывшего СССР, о российских корнях сионистского движения. И заодно пояснить, что далеко не все "русим" ехали сюда за колбасой. Ведь, к нашему стыду и возмущению, даже на лекциях в израильских вузах выходцев из бывшего СССР называют иммигрантами, а не репатриантами в отличие, скажем, от американских евреев.

Тот факт, что столько сил и энергии русскоязычной молодежи идет на убеждение местных "антиновогодних троллей" в чем-то настолько маловажном, как идеологические нюансы общинного праздника, удручает. Вместо этого, время и усилия (а также деньги спонсоров) можно было направить на лоббирование пенсионной проблемы, на искоренение стереотипов относительно русскоязычных, на разъяснение того факта, что неевреи по Галахе, приехавшие из бывшего СССР, зачастую гораздо более сионистски настроены, чем коренные израильтяне в десятом поколении и так далее.

Разумеется, продвижение этих и других действительно важных тем сопряжено с немалыми трудностями и противодействием среды. Получается, что русскоязычная креативная молодежь предпочла пойти по пути наименьшего сопротивления и заняться темой попроще. Что ж, желаю им успеха. И пусть свершится "новигоднее" чудо: Нафтали Беннет опять навернет оливье, сказав благословение понарошку, а Захава Гальон снова заговорит по-русски.

СПРАВКА IzRus

Д-р Элина Бардач-Ялов - специалист в области стратегических коммуникаций.

Социальные комментарии Cackle

 

Мнение