Кампания - и без иврита: в Ашдоде возмущены ''русским'' фестивалем

27.07.2015 10:35  Борис Хотинский
"Почему в Ашдоде пытаются выделить "русских" из всего городского населения?" Этим вопросом задается сайт ashdodnet, да не где-нибудь, а в редакционной статье. Раскрыто покушение на единство!
''Возмутительная'' афиша (сайт ashow.co.il)
 
Увеличить шрифт A A A
"Почему в Ашдоде пытаются выделить "русских" из всего городского населения? Почему в Ашдоде 2015 года разъединяют, а не объединяют?" Столь резкими вопросми задается сайт ashdodnet, да не где-нибудь, а в редакционной статье. Может показаться, что веб-ресурс поднимает социально значимую тему, имея на то веские основания. Какие же?

Из текста явствует, что "основанием" послужили снимки некого Дуду Какуна, сотрудника другого городского веб-сайта Ashdod4U. Видимо, в ходе серьезного журналистского расследования тот заснял… афиши фестиваля "Звуки моря", который состоится в будущем месяце. Развешанные по всему городу объявления рассказывают об участии в этом мероприятии российских групп "Любэ" и "Дискотека Авария" – естественно, на русском языке.

Последний факт возмутил Какуна, а вслед за ним и редакцию ashdodnet. "Проверка показала, что вокруг фестиваля развернута целая кампания – без единого слова на иврите и только в секторальных СМИ, – говорится в "разоблачительном" материале. – Ашдод-2015 больше не город репатриантов. С 90-х годов репатрианты стали израильтянами во всех смыслах, которые учатся на иврите, работают, служат в армии и наверняка читают на иврите".

Дальнейшее "журналистское расследование" показало, что билеты на фестиваль можно купить только в центре культуры, молодежи и спорта (МАТНАС) "Дюна", причем обращаться надо к русскоязычному сотруднику! Скандал!

Столь блистательный образец журналистской работы наглядно демонстрирует уровень ашдодских интернет-СМИ на иврите. Фестиваль "Звуки моря" проводится уже несколько лет, в нем традиционно участвуют русскоязычные коллективы и исполнители. Их имена хорошо известны "русским" израильтянам, но практически ничего не значат для ивритоговорящих – так какой смысл тратиться на ивритскую рекламу?

Что же касается интеграции репатриантов в израильское общество при сохранении собственных культурных традиций (т. н. бикультурализме), то "мастера пера" из ашдодских веб-сайтов явно слыхом о таком не слыхивали. Зато бойко обличили "кого-то в мэрии", поборники единства этакие…
Социальные комментарии Cackle

 

РЛО